Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

אדם לכך

  • 1 צרךְ

    צָרַךְ( to be narrow, to need, want. Y.Dem.II, beg.22b לא צָרְכוּ … ליתןוכ׳ the scholars had no need to describe them; צרכו … למנותן found it necessary to specify them; a. fr. Nif. נִצְרָךְ to be in need, be forced. B. Kam.50b נ׳ למכורוכ׳ he was obliged to sell his field; a. fr.Euphem. נ׳ לנקביו (or sub. לנקביו) to have a human need, v. נֶקֶב. Ber.23a. Ex. R. s. 9 בשעה שהוא נ׳ תפוש אותו surprise him when he is easing himself; a. fr.לא נִצְרְכָה אלא it would not have been necessary (to mention it) were it not in order to indicate (v. צְרִיךְ). B. Mets.30b; a. fr.Y.Ber.VII, 11b top לשני קטנים נצרכה it was necessary (to state the two seemingly contradictory opinions) for two kinds of minors (one sure, and one doubtful); Gen. R. s. 91. Hithpa. הִצְטָרֵךְ same, (with ל־) to be in need of, depend on. Taan.22b an individual must not impose fasts upon himself, שמא יִצְטָרֵךְוכ׳ lest he become dependent on men (become unable to work), and they will have no pity on him. Sabb.118a עשה … ואל תִּצְטָרֵךְוכ׳ rather make thy Sabbath a week-day (as regards festive meals) than be dependent on men; Pes.112a. B. Bath. 110a, v. עֲבוֹדָה; a. fr. Pi. צֵרֵךְ to have a need. Yalk. Job 927 המְצָרְכִים, v. צוֹרֶךְ. Hif. הִצְרִיךְ to cause to need, to declare bound, oblige. Taan.23b ברוך … שלאה׳וכ׳ blessed be the Lord that he put you beyond the need of Abba Hilkiahs prayer. Kidd.25a והִצְרִיכָהּר׳וכ׳ Rabbi decided that she must have another immersion; a. fr. Hof. הוּצְרַךְ to be needed; to be in need of, be forced. Men.79b אם הוּצְרְכוּ הוּצְרָכוּוכ׳ if they shall be needed (for the sacrifice intended), they shall be used; if not, they shall be otherwise employed; Keth.106b; Shebu.11a. Ib. תמידין שלא הוצרכו לצבור animals selected for daily offerings beyond the needed number. Yoma 67a מעולם לאה׳ אדם לכך it never happened that the messenger sent with the Azazel needed to make use of the offer of food. Num. R. s. 7 לא הוצרכו שיעשיאיםוכ׳ they had not to be forced, v. עָשָׂה; a. fr.

    Jewish literature > צרךְ

  • 2 צָרַךְ

    צָרַךְ( to be narrow, to need, want. Y.Dem.II, beg.22b לא צָרְכוּ … ליתןוכ׳ the scholars had no need to describe them; צרכו … למנותן found it necessary to specify them; a. fr. Nif. נִצְרָךְ to be in need, be forced. B. Kam.50b נ׳ למכורוכ׳ he was obliged to sell his field; a. fr.Euphem. נ׳ לנקביו (or sub. לנקביו) to have a human need, v. נֶקֶב. Ber.23a. Ex. R. s. 9 בשעה שהוא נ׳ תפוש אותו surprise him when he is easing himself; a. fr.לא נִצְרְכָה אלא it would not have been necessary (to mention it) were it not in order to indicate (v. צְרִיךְ). B. Mets.30b; a. fr.Y.Ber.VII, 11b top לשני קטנים נצרכה it was necessary (to state the two seemingly contradictory opinions) for two kinds of minors (one sure, and one doubtful); Gen. R. s. 91. Hithpa. הִצְטָרֵךְ same, (with ל־) to be in need of, depend on. Taan.22b an individual must not impose fasts upon himself, שמא יִצְטָרֵךְוכ׳ lest he become dependent on men (become unable to work), and they will have no pity on him. Sabb.118a עשה … ואל תִּצְטָרֵךְוכ׳ rather make thy Sabbath a week-day (as regards festive meals) than be dependent on men; Pes.112a. B. Bath. 110a, v. עֲבוֹדָה; a. fr. Pi. צֵרֵךְ to have a need. Yalk. Job 927 המְצָרְכִים, v. צוֹרֶךְ. Hif. הִצְרִיךְ to cause to need, to declare bound, oblige. Taan.23b ברוך … שלאה׳וכ׳ blessed be the Lord that he put you beyond the need of Abba Hilkiahs prayer. Kidd.25a והִצְרִיכָהּר׳וכ׳ Rabbi decided that she must have another immersion; a. fr. Hof. הוּצְרַךְ to be needed; to be in need of, be forced. Men.79b אם הוּצְרְכוּ הוּצְרָכוּוכ׳ if they shall be needed (for the sacrifice intended), they shall be used; if not, they shall be otherwise employed; Keth.106b; Shebu.11a. Ib. תמידין שלא הוצרכו לצבור animals selected for daily offerings beyond the needed number. Yoma 67a מעולם לאה׳ אדם לכך it never happened that the messenger sent with the Azazel needed to make use of the offer of food. Num. R. s. 7 לא הוצרכו שיעשיאיםוכ׳ they had not to be forced, v. עָשָׂה; a. fr.

    Jewish literature > צָרַךְ

  • 3 צריךְ

    צָרִיךְm., צְרִיכָה f. (צָרַךְ) needing; needed; he (she, it) must. Sabb.II, 7 שלשה … צ׳ אדם לומרוכ׳ a man must order three things B. Bath. 110a הנושא אשה צ׳ שיבדוקוכ׳ he who is about to marry a woman, should investigate the character of her brothers. Ber.13a צ׳ כונה must be read with the intention to comply with the law. Ib. 14a, a. fr. ואין צ׳ לומר (abbrev. ואצ״ל, or וא״צ לומר) and needless to say, of course. Yoma 83a חולה אומר צ׳ … אינו צ׳ if the patient says that he needs food (cannot fast), and the physician says, he does not need. Ib. צ׳ אני I must have food. Tosef.Ḥag.II, 11 צְרִיכֵנִיוכ׳ I must offer it Pes.5a, a. fr. אינו צ׳ this reference to a Biblical verse is unnecessary. Y.Ḥag.II, 78a top; Snh.46a, a. e. השעה צ׳ לכך the condition of the time required such a measure; a. v. fr. צריכה (sub. שאלה, בדיקה) is questionable, is undecided. Y.Ned.IV, beg.38c לקצור צ׳ ולבצור צ׳ (not צריכא) as to harvesting and grape-cutting, it is questionable (whether he may borrow tools of one from whom he has vowed not to derive any benefit, v. הֲנָאָה).צ׳ לנקביו, v. נֶקֶב, a. צָרַךְ.Pl. צְרִיכִים, צְרִיכִין; צְרִיכוֹת, Sabb.55b, a. e. אנו צ׳. v. מוֹדָֹעִי. Ber.13a, a. fr. מצות צ׳ כונה, v. כַּוָּנָה. Keth.21b אונן צ׳ להעדוכ׳ need not testify before court (to the identity of their signature); a. v. fr.צְרִיכֵי, Shek. IV, 7 Y. ed., v. צוֹרֶךְ.

    Jewish literature > צריךְ

  • 4 צָרִיךְ

    צָרִיךְm., צְרִיכָה f. (צָרַךְ) needing; needed; he (she, it) must. Sabb.II, 7 שלשה … צ׳ אדם לומרוכ׳ a man must order three things B. Bath. 110a הנושא אשה צ׳ שיבדוקוכ׳ he who is about to marry a woman, should investigate the character of her brothers. Ber.13a צ׳ כונה must be read with the intention to comply with the law. Ib. 14a, a. fr. ואין צ׳ לומר (abbrev. ואצ״ל, or וא״צ לומר) and needless to say, of course. Yoma 83a חולה אומר צ׳ … אינו צ׳ if the patient says that he needs food (cannot fast), and the physician says, he does not need. Ib. צ׳ אני I must have food. Tosef.Ḥag.II, 11 צְרִיכֵנִיוכ׳ I must offer it Pes.5a, a. fr. אינו צ׳ this reference to a Biblical verse is unnecessary. Y.Ḥag.II, 78a top; Snh.46a, a. e. השעה צ׳ לכך the condition of the time required such a measure; a. v. fr. צריכה (sub. שאלה, בדיקה) is questionable, is undecided. Y.Ned.IV, beg.38c לקצור צ׳ ולבצור צ׳ (not צריכא) as to harvesting and grape-cutting, it is questionable (whether he may borrow tools of one from whom he has vowed not to derive any benefit, v. הֲנָאָה).צ׳ לנקביו, v. נֶקֶב, a. צָרַךְ.Pl. צְרִיכִים, צְרִיכִין; צְרִיכוֹת, Sabb.55b, a. e. אנו צ׳. v. מוֹדָֹעִי. Ber.13a, a. fr. מצות צ׳ כונה, v. כַּוָּנָה. Keth.21b אונן צ׳ להעדוכ׳ need not testify before court (to the identity of their signature); a. v. fr.צְרִיכֵי, Shek. IV, 7 Y. ed., v. צוֹרֶךְ.

    Jewish literature > צָרִיךְ

См. также в других словарях:

  • סימן חיים — סימן לכך שהאדם חי, אות שנותן אדם להיותו בחיים {{}} …   אוצר עברית

  • עדות שנגבתה מחוץ לתחום — עדות שנגבתה מחוץ לכותלי בית המשפט ע י אדם שהוסמך לכך {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»